大東文化大学 国際関係学部/多文化共生を目指す新しい価値の不断の創造大東文化大学 国際関係学部/多文化共生を目指す新しい価値の不断の創造

メニュー
  • アクセス・キャンパス案内アクセス
  • スクールバススクールバス
  • Language
  • Japanese
  • English
  • Chinese
  • 資料請求資料請求
  • 出願はこちら出願する

インドネシア語16~20

16. Ibu Kota Jakarta
chapter16-1.gif

 Jakarta adalah ibu kota Republik Indonesia. Sekarang jumlah penduduknya sekitar 10 juta orang. Jakarta adalah kota terbesar di Indonesia.

 Kota Jakarta terdiri atas 5 wilayah, yaitu Jakarta Utara, Jakarta Selatan, Jakarta Barat, Jakarta Timur, dan Jakarta Pusat.

 Sejarah kota Jakarta cukup panjang. Dulu kota itu bernama Sunda Kelapa. Kemudian berganti nama menjadi Jayakarta. Pada masa kolonial Belanda, berganti lagi dengan nama Batavia. Setelah Indonesia merdeka, nama Batavia berubah menjadi Jakarta.

 Di pusat kota Jakarta berdiri Monas. Monas adalah singkatan dari Monumen Nasional. Tingginya 137 meter. Tidak berapa jauh dari Monas berada masjid Istiqlal. Bangunan putih ini adalah masjid yang paling besar di Asia Tenggara.

 Pelabuhan ibu kota adalah Tanjung Priok dan bandara internasional adalah Bandara Internasional Soekarno-Hatta. Jakarta adalah pusat kegiatan politik dan ekonomi di Indonesia.

Kata-kata dan Tata bahasa

  • Sunda Kelapa : スンダクラパ
  • Jayakarta : ジャヤカルタ
  • Batavia : バタビア
  • Monas : モナス(独立記念塔)
  • masjid Istiqlal : イスティクラル寺院
  • Tanjung Priok : タンジュン・プリオク(港)
  • ibu kota
  • ganti / berganti ubah / berubah
  • diri / berdiri ada / berada
  • singkat / singkatan tingginya
  • bangun / membangun / dibangun / bangunan
  • labuh / pelabuhan giat / kegiatan
Pertanyaan
chapter16-2
  • Apa nama ibu kota Republik Indonesia?
  • Kota Jakarta terdiri atas berapa wilayah?
  • Apa nama kota ini pada masa kolonial Belanda?
  • Kapan nama itu berubah menjadi Jakarta?
  • Anda pernah berkunjung ke Jakarta?
  • Monas itu singkatan dari apa?
  • Tingginya berapa meter?
  • Masjid yang terbesar di Asia Tenggara itu namanya apa?
  • Apa nama pelabuhan di Jakarta?
  • Kota mana yang kedua terbesar di Indonesia?
インドネシア語訳
  • 東京は日本の首都で、日本最大の都市です。
  • 人口は約1,300万人です。
  • 2番目に大きな都市は大阪です。
  • 東京スカイツリー(Tokyo Skytree / Pohon Langit Tokyo)の高さは634メートルです。
  • 富士山(gunung Fuji)は日本の最高峰です。
  • インドネシアの最高峰は何という山ですか。高さは何メートルですか。
  • この町はかつては松山市と言いました。
  • それから名前が変わって東松山市となったのです。
  • オランダは約300年間インドネシアを支配(menjajah)しました。
  • 彼が生まれたのは独立前ですか、それとも独立後ですか。
Percakapan

(1)

A : Apa nama ibu kota Republik Indonesia?

B : Jakarta.

A : Jakarta ada di mana?

B : Di pulau Jawa.

A : Jumlah penduduknya kira-kira berapa orang?

B : Sekitar 10 juta orang.

A : Banyak sekali!

B : Ya, banyak sekali. Jakarta adalah kota terbesar di Indonesia.

A : Kota mana yang kedua terbesar di Indonesia?

B : Kota Surabaya.

A : Surabaya ada di pulau apa?

B : Di pulau Jawa. Pulau Jawa adalah pusat Republik Indonesia.

chapter16-3

(2)

A : Anda pergi ke mana liburan musim panas ini?

B : Saya akan pergi ke Indonesia.

A : Ke pulau Bali?

B : Tidak. Ke Jakarta.

A : Di Jakarta mau ke mana?

B : Saya mau pergi melihat Monas, Ancol, dan Taman Mini Indonesia Indah.

A : Di Jakarta Anda tinggal di mana?

B : Di rumah orang tua saya. Ayah saya bekerja di kantor JICA di Jakarta.

A : Sudah berapa lama mereka tinggal di Jakarta?

B : Sudah 3 tahun lebih.

A : Rumahnya ada di mana?

B : Di daerah Pondok Indah.

17. Iklim di Indonesia
chapter17-1.gif

 Di Jepang ada empat musim. Musim semi, musim panas, musim gugur dan musim dingin.

 Di Indonesia ada berapa musim? Ada orang yang mengatakan bahwa di Indonesia ada satu musim saja, yaitu musim panas. Tapi itu tidak benar. Sebenarnya di Indonesia ada dua musim, yaitu musim hujan dan musim kemarau.

 Pada musim hujan, banyak turun hujan. Kalau terus-menerus hujan, banjir bisa terjadi. Tapi sebaliknya pada musim kemarau, sangat sedikit hujan.

 Di Indonesia panas sepanjang tahun. Tapi saya kira musim panas di Jepang lebih panas daripada di Indonesia. Suhu udara di Indonesia rata-rata 28 derajat Celsius hampir sepanjang tahun. Suhu itu tidak setinggi suhu udara di Jepang pada musim panas. Tapi lebih lembab di Indonesia daripada di Jepang.

 Apakah Anda tahu di Indonesia juga turun salju? Puncak Jaya di Papua adalah gunung tertinggi di Indonesia. Tingginya 4.884 meter. Di puncak gunung ini terdapat salju sepanjang tahun.

Kata-kata dan Tata bahasa

chapter17-2
  • musim semi / panas / gugur / dingin
  • musim hujan / kemarau
  • kata / mengatakan bahwa …
    terus / terus-menerus
  • bisa
  • balik / sebaliknya
  • jadi / menjadi / terjadi
  • sepanjang tahun rata-rata
  • tinggi / A tidak setinggi B.
  • Puncak Jaya : プンチャック・ジャヤ(山)
    dapat / terdap
Pertanyaan
chapter17-3
  • Di Jepang ada berapa musim?
  • Sekarang musim apa di Jepang?
  • Kapan musim bunga sakura di Jepang?
  • Anda paling suka musim apa di Jepang?
  • Bagaimana musim hujan di Indonesia?
  • Apakah di Jepang juga ada musim hujan?
    Kalau ada, kapan itu?
  • Mana yang lebih panas, bulan Juli di Jakarta atau bulan Juli di Tokyo?
  • Apakah di Indonesia juga ada gunung yang bersalju?
  • Puncak Jaya itu tingginya berapa meter?
  • Apakah pada bulan Desember sudah turun salju di Hokkaido?
インドネシア語訳
  • 日本では7月と8月がいちばん暑いです。
  • 日本の梅雨はいつですか。
  • インドネシアの乾季はいつからいつまでですか。
  • 北京(Beijing)の冬は東京の冬より寒いです。
  • 札幌ではもう雪が降り始めました。
  • 北海道の夏は九州の夏ほど暑くありません。
  • バンドゥンはジャカルタより涼しいです。
  • きのうは朝から雨で、最高気温は18℃でした。
  • 今年は大雨が降って、各地で洪水が起きました。
  • 天気予報(ramalan cuaca)では、朝は雨、午後は晴れ(cerah)です。
Percakapan

(1)

A : Di Jepang ada berapa musim?

B : Empat musim.

A : Musim apa saja?

B : Musim semi, musim panas, musim gugur, dan musim dingin.
Kalau di Indonesia berapa musim?

A : Dua musim, yaitu musim hujan dan musim kemarau.

B : Bagaimana pada musim hujan?

A : Pada musim hujan, hampir setiap hari hujan turun.

B : Bagaimana pada musim kemarau?

A : Sebaliknya sangat sedikit hujan.
Pada waktu itu udaranya sangat kering dan panas sekali.

B : Mana yang lebih panas, musim kemarau di Indonesia atau musim panas di Jepang?

A : Saya kira musim panas di Jepang lebih panas.

chapter17-4

(2)

A : Apa yang sebaiknya saya bawa ke Indonesia pada musim hujan?

B : Bawa payung. Payung lipat lebih baik.

A : Apa lagi?

B : Anda harus ingat, pada musim hujan cucian akan lama sekali menjadi kering.
Kadang-kadang sampai berhari-hari.
Jadi kalau bisa, Anda bawa baju cukup banyak.

A : Baiklah. Akan saya ingat. Terima kasih banyak.

B : Selamat jalan.
Hati-hati selama ada di sana dan jangan sampai sakit ya.

18. Kampus Kami
chapter18-1

 Kampus kami ada di kota Higashimatsuyama.

 Di kampus ini ada ruang terbuka besar yang disebut ‘Campus Plaza’. Pada waktu istirahat banyak mahasiswa berkumpul di situ. Ada yang mengobrol dengan teman, ada yang makan dan minum, atau ada juga yang bermain musik.

 Di kampus ada lapangan untuk sepak bola, rugby, bisbol, dan tenis. Ada juga kolam buatan, dan ikan mas besar berenang dalam kolam itu.

 Di kampus ada gedung-gedung yang besar dan tinggi. Dalam gedung-gedung itu ada banyak ruang kuliah. Ukurannya macam-macam. Ada ruang kuliah yang untuk 400 orang, dan ada juga yang untuk 20 atau 30 orang saja.

 Selain ruang kuliah, ada juga ruang dosen, perpustakaan, ruang olahraga, kantin, aula, kantor administrasi, dan lain-lain.

 Kami mahasiswa Fakultas Hubungan Internasional belajar di kampus ini selama empat tahun dari tingkat satu sampai tingkat empat. Tapi mahasiswa-mahasiswa Fakultas Sastra, Fakultas Ekonomi dan lain-lain, saat tingkat 3, pindah ke kampus Itabashi, Tokyo.

 Kami sangat senang belajar di kampus yang tenang dan indah ini.

Kata-kata dan Tata bahasa

  • buka / ruang terbuka sebut / menyebut / disebut
  • waktu istirahat
  • kumpul / berkumpul obrol / mengobrol
  • main / bermain renang / berenang
  • lapang / lapangan buat / membuat / kolam buatan
  • ukur / ukuran pustaka / perpustakaan
  • ruang olahraga kantor administrasi
Pertanyaan
chapter18-2
  • Apakah kampus Anda jauh dari pusat kota Tokyo?
  • Ada lapangan sepak bola di kampus ini?
  • Toko buku dekat Campus Plaza apa namanya?
  • Biasanya Anda kuliah di gedung berapa?
  • Apakah Anda sering pinjam buku dari perpustakaan?
  • Mahasiswa dapat pinjam berapa buku satu kali?
  • Ada berapa kantin di kampus ini?
  • Biasanya Anda makan siang di mana?
  • Berapa banyak mahasiswa belajar di kampus ini?
  • Mahasiswa Fakultas Sastra saat tingkat 3 pindah ke mana?
インドネシア語訳
  • わたしたちは8号館で授業を受けます。
  • その教室は何号館にありますか。
  • コンピューターを使うときは、7号館に行きます。
  • 昼休み時間は50分です。
  • キャンパス内の郵便局は午後3時に閉まります。
  • 学生食堂はいつも満席(penuh)です。
  • キャンパスプラザで音楽を聞きながら(sambil)、昼食を食べる学生が多い。
  • わたしたちは4年間このキャンパスで学びます。
  • 文学部や経済学部の3年生は板橋キャンパスに移ります。
  • スクールバスが満員だったので、駅まで山田君と歩きました。
Percakapan

(1)

A : Kampus Anda ada di mana?

B : Ada di Saitama, di kota Higashimatsuyama.

A : Itu jauh dari Ikebukuro?

B : Ya, cukup jauh. Kira-kira 1 jam dengan kereta listrik.

A : Kampusnya besar?

B : Ya, sangat besar. Dan indah sekali.

A : Apakah ada lapangan sepak bola di dalam kampus?

B : Ya, ada. Ada juga lapangan tenis dan lapangan bisbol.

A : Saya ingin pergi dan melihat kampus Anda.

B : Silakan. Kita pergi bersama-sama besok.

A : Baiklah.

chapter18-3

(2)

A : Anda mahasiswa universitas mana?

B : Saya mahasiswa Universitas Daito Bunka.

A : Kampusnya ada di Saitama?

B : Ya, betul. Di kota Higashimatsuyama.

A : Kampus itu dekat dari stasiun?

B : Agak jauh. Tapi ada bus sekolah gratis dari stasiun sampai ke kampus.

A : Berapa banyak mahasiswa belajar di kampus itu?

B : Kurang-lebih 7.000 mahasiswa.

A : Perpustakaan juga ada?

B : Tentu saja. Ada perpustakaan besar.

A : Anda senang belajar di kampus itu?

B : Ya, senang sekali. Kampus kami besar, bersih, tenang, dan indah.

A : Sangat menyenangkan.

B : Ya, benar-benar menyenangkan.

19. Di Kota Bandung
chapter19-1

 Bandung adalah ibu kota Propinsi Jawa Barat, dan kota ketiga terbesar setelah Jakarta dan Surabaya. Bandung berada di dataran tinggi. Karena itu hawanya sejuk.

 Di kota ini ada banyak perguruan tinggi. Antara lain UNPAD, Universitas Padjadjaran dan ITB, Institut Teknologi Bandung. Kedua perguruan tinggi ini punya sejarah yang panjang dan gemilang, dan terkenal di seluruh Indonesia.

 Sekarang saya menginap di sebuah hotel di Jalan Asia Afrika. Jalan ini disebut demikian, karena pada tahun 1955, di tempat ini pernah diadakan konferensi Asia Afrika.

 Hari ini saya mau pergi ke toko buku Gramedia. Saya ingin membeli kamus bahasa Sunda-Inggris. Bahasa  Sunda adalah salah satu bahasa daerah di Indonesia dan pada umumnya dipakai oleh orang Sunda di Jawa Barat.

 Setelah itu, saya mau tinggal di hotel saja, tidak akan pergi ke mana-mana. Saya mau membaca cerita rakyat daerah Sunda. Besok saya akan menonton jaipongan. Jaipongan adalah tarian yang populer dari Jawa Barat.

Kata-kata dan Tata bahasa

chapter19-2
  • ITB / Institut Teknologi Bandung : バンドゥン工科大学
  • Jalan Asia Afrika : アジア・アフリカ通り
  • konferensi Asia Afrika : アジア・アフリカ会議
  • toko buku Gramedia : グラメディア書店
  • datar / dataran tinggi
  • guru / perguruan tinggi
  • antara lain kenal / terkenal
  • salah satu inap / menginap
  • tari / tarian jaipongan : ジャイポンガン
Pertanyaan
chapter19-3
  • Kota mana ibu kota Propinsi Jawa Barat?
  • Hawanya bagaimana? Sejuk?
  • Apa nama lengkap ITB?
  • Orang ini sekarang menginap di mana?
  • Hotel itu ada di jalan mana?
  • Konferensi Asia Afrika diadakan kira-kira berapa tahun yang lalu?
  • Hari ini ia mau pergi ke mana?
  • Untuk apa?
  • Di Jawa Barat umumnya dipakai bahasa apa?
  • Kalau di Jawa Timur bahasa apa?
インドネシア語訳
  • スラバヤは東ジャワ州の州都で、インドネシア第2の都会です。
  • この町は長く、輝かしい歴史を持っています。
  • その歴史は世界中に知られています。
  • ジャワ語はインドネシアのもっとも重要な(penting)地方語のひとつです。
  • インドネシア語はインドネシア中で使われてます。
  • この町ではかつてサッカー・ワールドカップ(Piala Dunia)が開かれたことがあります。
  • きのう、わたしは一日じゅう家にいて、どこにも行きませんでした。
  • この辞書はどこでも売っています。
  • きょうはメールがどこからも来ませんでした。
  • あすはワヤン(wayang kulit)をみてから、インドネシア料理屋で夕食をたべるつもりです。
Percakapan

(1)

A : Bagaimana kota Bandung?

B : Hawanya sejuk.

A : Kenapa sejuk?

B : Karena kota itu ada di dataran tinggi.

A : Bandung jauh dari Jakarta?

B : Ya, cukup jauh. Kira-kira 3 jam dengan kereta api.

A : Bagaimana kalau naik bus?

B : Kalau naik bus kira-kira 5 jam.

A : Di Bandung ada perguruan tinggi?

B : Tentu saja. Terutama UNPAD dan ITB sangat terkenal.

A : UNPAD dan ITB itu singkatan dari apa?

B : UNPAD adalah singkatan dari Universitas Padjadjaran, dan ITB dari Institut Teknologi Bandung

chapter19-4

(2)

A : Kapan Anda datang ke sini?

B : 5 hari yang lalu.

A : Sampai kapan akan di sini?

B : Sampai hari Sabtu minggu depan.

A : Anda menginap di mana sekarang?

B : Di hotel Savoy Homann.

A : Apakah itu hotel terkenal yang ada di Jalan Asia Afrika?

B : Ya, betul. Savoy Homann ada di Jalan Asia Afrika.

A : Untuk apa Anda datang ke sini?

B : Untuk bertemu dengan teman saya.

A : Apa acara Anda hari ini?

B : Hari ini saya mau membeli kamus bahasa Sunda-Inggris.

A : Di mana Anda akan mencarinya?

B : Di toko buku Gramedia.

A : Anda akan naik apa ke sana?

B : Naik Taksi.

20. Di Kota Bandung
chapter20-1

 Waktu tinggal di Bandung pada liburan musim panas ini, saya indekos atau ‘homestay’ di rumah orang Indonesia.

 Saya homestay di rumah Pak Iskandar. Istrinya bernama Ibu Neni. Keduanya berasal dari Bandung. Pak Iskandar adalah dosen di Fakultas Seni Rupa dan Desain ITB. Ibu Neni tidak bekerja, ibu rumah tangga saja.

 Mereka berputra 2 orang. Satu orang laki-laki dan satu orang perempuan. Karena keduanya lebih tua daripada saya, saya memanggil mereka ‘Akang’ dan ‘Teteh’.

 Akang adalah panggilan untuk kakak laki-laki dalam bahasa Sunda, dan Teteh berarti kakak perempuan. Keluarga ini menerima saya sebagai anggota keluarganya sendiri.

 Keluarga Pak Iskandar sama sekali tidak bisa berbicara bahasa Jepang. Bahasa Indonesia saya pun terbatas.  Tetapi kami dapat berkomunikasi dengan baik, karena hati kami sangat dekat. Dua minggu tinggal di keluarga Pak Iskandar sangat mengesankan.

Saya merasa bahagia sekali, karena sekarang saya punya dua keluarga, yaitu satu keluarga di Jepang, dan satu lagi keluarga ini di Indonesia. Mungkin seumur hidup saya tidak lupa pengalaman homestay di Bandung.

Kata-kata dan Tata bahasa

  • Pak Iskandar : イスカンダルさん Ibu Neni : ネニさん
  • Fakultas Seni Rupa dan Desain : 工芸・デザイン学部
  • putra / berputra arti / berarti
  • terima / menerima sama sekali tidak…
  • batas / terbatas kesan / mengesankan
  • rasa / merasa umur / seumur hidup
  • alam / pengalaman
Pertanyaan
chapter20-2
  • Kapan dia pergi ke Indonesia?
  • Dia menginap di hotel atau homestay?
  • Kalau homestay bersama keluarga siapa?
  • Keluarga Pak Iskandar berapa orang?
  • Apa pekerjaan Pak Iskandar?
  • Kata bahasa Sunda ‘Akang’ artinya apa?
  • Apakah mereka bisa berbahasa Jepang?
  • Dia bisa berkomunikasi dengan keluarga Pak Iskandar?
  • Kenapa dia merasa bahagia?
  • Bagaimana pengalamannya di Bandung? Menarik?
インドネシア語訳
  • わたしは春休みにインドネシア人の家にホームステイをしました。
  • ジャカルタで、カルトノさん(Pak Kartono)の家にホームステイしました。
  • カルトノさんは銀行員(pegawai bank)で、日本の銀行のジャカルタ支店(kantor cabang)で働いています。
  • 奥さんはワティさん(Ibu Wati)といい、今は主婦ですが、結婚前は高校の先生でした。
  • 2人ともジャワ人で、スラバヤの出身です。
  • カルトノさんには子どもが3人います。
  • 一番上は大学生、二番目は高校3年生、末っ子は小学4年生です。
  • わたしたちは英語でコミュニケーションをとりました。
  • カルトノさん一家は日本語がまったく話せず、わたしはインドネシア語がちょっとしか話せないからです。
  • 家のなかではインドネシア語を話してください。日本語を使ってはいけません。
Percakapan

A : Kapan Anda akan pergi ke Indonesia?

B : Pada awal bulan depan.

A : Di mana Anda akan tinggal di sana?

B : Saya akan tinggal bersama keluarga orang Indonesia di Yogyakarta.

A : Jadi Anda akan homestay?

B : Ya, betul. Tapi saya agak khawatir.

A : Kenapa?

B : Karena saya belum pernah homestay, dan saya dengar kebiasaan hidup orang Indonesia berbeda dengan orang Jepang.

A : Keluarga itu orang Islam?

B : Ya, saya dengar begitu.

A : Kalau muslim, mereka biasanya bangun pagi-pagi benar, dan tidak makan daging babi dan tidak minum minuman beralkohol.

B : Selama ada di sana saya mau memasak masakan Jepang untuk keluarga homestay. Masakan Jepang apa yang baik?

A : Tempura atau syabusyabu cukup terkenal di antara orang Indonesia.
Anda bisa membeli bahan-bahannya dengan mudah di sana.

B : Baiklah. Saya mengerti.

A : Saya yakin pengalaman homestay di Indonesia akan sangat mengesankan.

chapter20-3
  • oオンライン学部ガイドブック
  • DACIX
  • 卒業論文ライブラリー
  • 公開テキスト
  • 入学前教育
  • 現代アジア研究所
  • 学部アーカイブ
  • 大学ポートレート
  • 大学院アジア地域研究所
  • 教員情報検索
  • WEBシラバス
  • oオンライン学部ガイドブック
  • DACIX
  • 卒業論文ライブラリー
  • 公開テキスト
  • 入学前教育
  • 現代アジア研究所
  • 学部アーカイブ
  • 大学ポートレート
  • 大学院アジア地域研究所
  • 教員情報検索
  • WEBシラバス
このページのTOPへこのページのTOPへ